"Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini "e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, "assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole.
Iftherebe acontroversybetweenmen andtheycometojudgment that the judges may judge them thentheyshalljustifytherighteous, and condemn the wicked.
Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole.
When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty.
Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l`innocente e condanneranno il colpevole. 2.
"If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,
Capitolo 25 1 Quando sorgerà una lite fra alcuni, e verranno in giudizio, i giudici che li giudicheranno assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole.
25 And if there should be a dispute between men, and they should come forward to judgment, and the judges judge, and justify the righteous, and condemn the wicked:
Chapitre 25 1 Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole.
1 If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.
Quando sorgerà una lite fra alcuni uomini e verranno in giudizio, i giudici che sentenzieranno, assolveranno l'innocente e condanneranno il colpevole
If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
0.34957385063171s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?